
纽约的所谓“上流”艺术家多次试图把涂鸦据为己有。几个画商曾经于1973年在曼哈顿的SoHo区举办过一次大型涂鸦画展,吸引了众多媒体的关注。他们让涂鸦画家把作品画在画布上,放在展厅内标价出售。结果可想而知,展览遭到了评论家们的蔑视。那几个画商忽略了这样一个事实:只有那些画在公寓的墙上或者地铁车厢外的作品才是真正的涂鸦。 我们大家的“武摇”
后来,一个名叫福莱迪(Freddie)的人把一批涂鸦画家组织起来,到位于纽约下城的朋克摇滚俱乐部里进行推销,获得了一定的成功。他手下的一个名叫萨莫(Samo)的涂鸦画家以其出色的技巧和个人魅力赢得了很大的知名度。这个出身布鲁克林区的画家真名叫做让-米歇尔巴斯奎(Jean-Michel Basquiat),此人无论是在涂鸦领域,还是在画布上作画,以及后来的立体雕塑,都取得了傲人的成绩。更重要的是,他本人一直过着波西米亚式的生活,是一个活着的涂鸦作品。一部以他为背景的记录片《纽约垮掉派电影》(New York Beat Movie)真实地记录了他一天的生活,为后人留下了宝贵的资料。可惜的是1988年巴斯奎死于吸毒过量。后人经常把他同摇滚界的元老,吉米亨德理克斯相比。

经过这一次短暂的复兴之后,涂鸦便在美国销声匿迹了。政府日趋严格的管理让涂鸦者们心惊胆战,广告商们对涂鸦技巧的模仿则让涂鸦者们彻底失去了动力。但是,在世界其它一些管理松懈的城市,涂鸦至今方兴未艾。1989年的那次实况转播让许多人第一次欣赏了柏林墙上的涂鸦杰作。无论是欧洲的马德里还是南美的布宜诺斯艾利斯,直到今天仍能在大街上和地铁站里见到涂鸦家们的作品。

涂鸦的术语有:
WRITER:涂鸦者
ALL-CITY:当涂鸦者或者涂鸦团将这个城市的主要地铁线路都涂过时,称为ALL CITY。
BENCH:涂鸦者聚集地,一般是指采点的地方。BENCHING:采点。
BITE:抄袭人家的作品(很不礼貌的行为哦!!)
BOMB:就是去涂鸦了!!
BUFF:最令涂鸦者气愤的事:清除涂鸦!!
BURN:与其他涂鸦者竞争,比谁的作品好。相近的词是style wars.
BURNER:指那些超劲的作品,一般是WILD STYLE的。
CAPS:涂鸦专用喷头,有fat.skinny.German thin.三种
MONTANA:世界上最好的涂鸦专用喷7
CREW:团队
CROSSING OUT:涂改或覆盖某人的名字。
DESIGNS:在底色上加上如闪光或彩斑之类的小花样就叫做,
DESIGN,好坏一般由作者的想象力和技术决定。
DOPE:称赞某人的作品。
FAMILIES:指碰到与别人THROW-UP的名字相同是的尴尬情况。
GETTING UP:你的名字涂在许多地方时,你的知名度就高了,着就叫GETTING UP。
本文章更多内容:<<上一页 - 1 - 2 - 3 - 4 - 下一页>> |