有一点是现在所有摇滚乐的新乐手们需要明白的:为什么你们即使挖空心思去学习也做不出Led Zeppelin那样伟大的声响效果呢?我来告诉你们:因为Led Zeppelin的音乐家们根本不会象你们那样在乎录音工程、合成技术、混响这样的东西。而你会想到象他们那样对口琴使用回声处理吗?这才是真正的音乐制作的艺术。他们使用的许多设备你们根本不会去买,不是因为买不起,而是那些设备太普通太初级了,你们完全想不到。我的建议是:只需买一台象样点的扩音器或效果器就可以,不必去在乎设备简陋,最重要的是真正花心思在音乐上。 www.WhRock.Com
最后一个故事是和后来发生的一起灾难有关的。Jimmy Page拿着专辑的母带到洛山矶去混音,在那里他正巧遇上了地震(就象他们在“Going to California”里唱的“mountains and canyons start to tremble and shake(山峦和峡谷都开始颤抖)”那种场面)。回到伦敦后,他们发现带子都绞坏了(大概是人群混乱拥挤时发生的),Page只好再做了一次混音工作。奇怪的是“When the Levee Breaks”的带子竟然没有损坏,Page大呼幸运,因为他怕自己再也捕捉不到那种奇特的声响效果了。
现在我已经把一张伟大专辑背后的故事告诉你了。抛除你的偏见,拿起你的耳机,真正投入地听一听这样的音乐。然后你可以告诉我这不是一张五星级专辑的理由,我洗耳恭听。
哈哈,Led Zeppelin乐队是伟大的,他们善于用大脑去思考如何创造自己的音乐,而不是去追逐、去关注音乐之外的东西,这才是他们音乐牛逼的根源。大多数的中国人做音乐似乎都少了这种精神。文章中那句话:
[quote]The song’s aggressive guitar sound came from plugging Page's Gibson Les Paul sunburst into a mic channel, triple tracking it, and compressing the hell out of it. )[/quote]
我的理解是 “这首歌曲中具有攻击性的吉他音色是———Jimmy Page将Gibson Les Paul吉他插到(音箱)麦克风(mic)那路接口,然后把这一轨吉他三倍叠加(triple tracking it),再从这里面压缩(compressing the hell out of it)出来的”。 本文章更多内容:<<上一页 - 1 - 2 - 3 |